Ey Raqip

   This is a famous Kurdish march that has been adopted by both the Kurdistan Regional Government (KRG) and Kurdistan Workers Party (PKK) as their official national anthem. It was also the national anthem of the Mahabad Republic of Kurdistan. The words were written by the Kurdish Iranian poet Yunis Rauf (also known as Dildar) in 1938, while the music itself is traditional. The original words were written in Sorani but were later translated by the famous Kurdish musician Sivan Perwer into Kurmanji. In 2008, a Turkish indictment was brought against a Kurdish children's choir for singing the song on stage while on tour in the United States. The charges were eventually dismissed. In English, Ey Raqip translates as "Hey Enemy," with the added implication that the Kurds are still alive and watching or guarding.

Historical Dictionary of the Kurds. .

Look at other dictionaries:

  • Anexo:Himnos nacionales y de territorios dependientes — Artículo principal: Himno Los territorios incluidos en cursiva en la lista no son naciones independientes en la actualidad, teniendo distintos grados de autonomía. Estos territorios se listan bajo la denominación actual de ese país, o en su caso… …   Wikipedia Español

  • Chronology — 401 BCE Kardouchoi harass retreating Greeks, as recorded by Xenophon in his Anabasis. Mid 7th century CE Kurds are Islamicized. 1169 Saladin (most famous Kurd) establishes Ayyubid dynasty in Egypt and Syria. 1187 Saladin defeats Crusaders at the… …   Historical Dictionary of the Kurds

  • Music —    Kurdish music is monophonic and modal (maqam in Kurdish). It is also heterophonic because multiple instruments with varying pitch, range, color, and ornamentation capabilities are used to play the same melody. Kurdish music also uses all the… …   Historical Dictionary of the Kurds

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.